The Book of Holies
The Book of Holies
Containing the Story of OUR SALVATION
And the Stories of the GODS,
The ANGELS, and all of the SAINTS
Alongside the PSALMS and PRAYERS
For the Proper Practice of
OUR FAITH
Newly Translated out of the original Tongues
& with the former Translations diligently
Compared and Revised
Per the Special Commandment of HIS HIGHNESS
The PRINCIPE OF ANDIVA
Appointed to be read in Churches.
Imprinted at Vessingen by Robert
Marktschreier. Printer to the Rulers
Of the Demesnes Most Esteemed
ANNO LIBERANDUM 1623
Contents
Book 1: Exaltations
Book 2: Divinities
1 Divinities: The Healer
2 Divinities: The Hunter
3 Divinities: The Weaver
4 Divinities: The Scribe
5 Divinities: The Smith
6 Divinities: The Reaper
Book 3: Histories
Book 4: Saints
Book 5: Tribulations
Book 6: Apotheosis
Liturgies:
Prayers
Songs
Days
Histories
And thus General Galadius addressed the enemy, shouting across the war lines, before battle on the Plains of Edemmon. Against the King of the Barrowfolk, Galadius said
"Listen ye, O heretics, for I am the instrument of the wrathful might bestowed upon me by the six divine gods! Behold, as the Healer's tender touch turns to fury, your sinful wounds shall fester, and no solace shall find you. The Hunter's arrow shall seek you out, and no dark corner shall shield you from divine justice. The Weaver's intricate web of fate has woven your doom, and no escape shall you find from its grip. The Scribe's words of judgment shall be etched upon the impervious records, and your sins shall be known to all. The Smith's hammer of retribution shall descend upon you, and your defenses shall crumble like ashes before the gale. The Reaper's scythe shall harvest your wicked souls, and no plea shall delay your reckoning. In the name of the six gods, I shall bring forth their wrath upon you, and there shall be no sanctuary from their fury!"
Liturgies
~ Prayers ~
Convocatio Infantum | The Convocation of the Children | ||
I. | Omnipotentes Dei, sanctissimi et sublimi, tibi sit laus. In hoc, hora nostra adorandi, tui filii te quaerunt. | 1. | Almighty Gods, most holy and high, praise be unto you. In this, our hour of worship, your children beseech thee. |
II. | O Medicus, donator incrementi et ubertatis, qui vitam afferas et eam nutrias ut floreat, te imploramus. Tua gratia, salus et vitalitas nobiscum maneat in aeternum. | 2. | O Healer, bestower of growth and abundance, who brings forth life and nurtures its flourishing, we beseech you. By your grace, may health and vitality abide with us for all eternity. |
III. | O Venator, qui nos in lucem ducis, diem fovens et gaudium in via nostra praebens. Per tuam ducem, iter nostrum aperiatur et prosperum sit, tenebrae luci cedentes. | 3. | O Hunter, you who leads us into light, fostering the day and providing joy on our path. May our journey be open and prosperous through your guidance, as darkness yields to brightness. |
IV. | O Textrix, fatalium interpres, qui splendorem et mysterium umbrarum revelas. Potentiam tuam in silentio noctis cognoscamus et auxilium in tuo consilio inveniamus. | 4. | O Weaver, spinner of fates, who reveals the splendor and mystery of shadows. May we know your power in the quiet of night and find succor in your design. |
V. | O Scriba, qui profunda memoriae impartis, sapientiam et claritatem ut aquae marium effundis. In verba tua immergamur et per scientiam tuam iter salutis inveniamus. | 5. | O Scribe, who imparts the depths of memory, pouring forth wisdom and clarity like water in the seas. May we immerse ourselves in your words and find the path of salvation through your knowledge. |
VI. | O Faber, creator et vates, providentiam sagacem in futurum et praesens conferens. Visionem tuam et munificentiam concede nobis, ut veritatem cognoscamus et prosperitatem inveniamus. | 6. | O Smith, creator and seer, bestowing sagacious providence upon the future and the present. Grant us your vision and your bounty, that we may know truth and find prosperity. |
VII. | O Messor, pacem et requiem nobis da, suaviter animas ad aeternitatis regionem deducens. Per misericordiam tuam, perpetuam tranquillitatem et serenitatem nobis concede. | 7. | O Reaper, grant us peace and rest, gently guiding souls to the realm of eternity. Through your mercy, grant us perpetual tranquility and serenity. |
VIII. | In nomine harum divinarum entitatum, omnium Deorum, te obsecramus ut preces nostras audias. Gratiam et misericordiam nobis tribue, ut per viam virtutis et gloriae ambulemus. Dirite. | 8. | In the name of these divine beings, all Gods, we implore you to hear our prayers. Grant us grace and mercy, that we may walk the path of virtue and glory. Dirite. |
Oratio Sanatoris | The Healer’s Prayer | ||
I. | Exaltatus Sanator, qui quoscumque morbos curare potes, nobis favorem tuum concede. | 1. | Exalted Healer, who can cure any malady, grant us your favor. |
II. | In dolore et afflictione nostra, ad te, O Divinum Sanatorem, nos convertere cupimus. | 2. | In our pain and suffering, to You, O Divine Healer, we desire to turn. |
III. | Dirige nos in via salutis et salutis, O Fons Auxilii. | 3. | Guide us on the path of health and salvation, O Font of Succor. |
IV. | Per sanctitatem tuam, morbos et venena a corporibus nostris expelle. In tua misericordia, vulnera nostra sana et nobis salutem tribue. | 4. | Through Your holiness, expel diseases and poisons from our bodies. In Your compassion, heal our wounds and grant us well-being. |
V. | Divine Sanator, te adoramus et Te rogamus ut curam tuam nobis impertias. Per virtutes tuas divinas, aegrotos erige et vires eorum restitue. | 5. | Divine Healer, we adore You and beseech You to grant us your care. Through Your divine powers, raise the sick and restore their strength. |
VI. | Gratias tibi, qui fructum agri effers, et animas novas in mundum pascis. | 6. | Thanks be to You, who bring forth the bounty of the field, and shepherd new Souls into the world. |
VII. | In nomine tuo irrigamus pomaria et armenta curamus. | 7. | In Your name we irrigate the orchards and tend to the herds. |
VIII. | Tu es Spes nostra, Sanator noster, in quem confidimus, Et cui gratias agimus. Dirite. | 8. | You are our Hope, our Healer, in whom we trust, and to whom we give thanks. Dirite. |
Oratio Venatoris | The Hunter’s Prayer | ||
I. | O Venator, velox et certus, te obsecramus in hac sollemni precatione. | 1. | O Hunter, swift and sure, we beseech thee in this solemn prayer. |
II. | Dirige nos in semitis inexploratis, per umbras profundas et silvas late. | 2. | Guide us on paths untrodden, through shadows deep and forests wide. |
III. | Oculis acutis, concede nobis visionem ut celata et astuta percipiamus. | 3. | With keen eyes, grant us vision to perceive the hidden and the sly. |
IV. | In silentio crepusculi, protege nos ab omnibus periculis quae nobis obviant. | 4. | In the hush of twilight, protect us from all the dangers that we face. |
V. | Da nobis fortitudinem ad ignota confronter, ad firmum consistere in certamine. | 5. | Bring us courage to face the unknown, to stand firm in the fray. |
VI. | Manibus peritis, benedic sagittis nostris et eas duc in viam suam. | 6. | With skillful hands, bless our arrows and lead them on their way. |
VII. | Per omnes dies nostros, esto custos noster et dux noster. | 7. | Through all our days, be our guardian and our guide. |
VIII. | O Venator, ferus et indomitus, in nomine tuo, spiritus nostri exultat. In unitate te salutamus, O Custos venationis, te glorificamus. Dirite. | 8. | O Hunter, fierce and wild, in your name, our spirits rejoice. In unity, we hail thee, O Guardian of the hunt, we glorify. Dirite. |